Arabic resources
موارد اللغة
Where possible, BC’s Office of the Human Rights Commissioner translates its materials into arabic. Here is a list of materials that are currently available.
.يقوم مكتب مفوض حقوق الانسان في بريتش كولومبيا بترجمة موادها إلى اللغة العربية كلما كان ذلك ممكناً. فيما يلي قائمة بالمواد المتوفرة حالياً
Publications
المنشورات
Accessibility 2023 report – plain language summary
Annual Report 2020/21 and Service Plan 2021/22–2023/24 exec summary
Annual Report 2021/22 exec summary
Equity is safer: Human rights considerations for policing reform in British Columbia – Executive summary
- الإنصاف أكثر أمانا: اعتبارات حقوق الإنسان لإصلاحاتممارسات الشرطة في مقاطعة بریتش كولومبیا -ملخص تنفیذي (PDF, 148KB)
Inquiry into hate during the COVID-19 pandemic exec summary
Inquiry into hate during the COVID-19 pandemic: The Commissioner’s presentation
Video and audio
السمعي والمرئي
Voiceover
put this in admin-mode only because I think “video and audio” is enough (otherwise too many heading levels) – التعليق الصوتي
Workshops about B.C.’s human rights code
قانون حقوق الإنسان في بريتش كولومبيا
Introduction to human rights
مدخل إلى حقوق الإنسان
B.C.’s human rights system
نظام حقوق الإنسان في بريتش كولومبيا
closed-captioned
put this in admin-mode only because I think “video and audio” is enough (otherwise too many heading levels) – الترجمة النصية
Other resources
موارد أخرى
Let’s #rewrite the rules campaign // Awareness campaign about ableism
حملة توعوية حول التمييز ضد الأشخاص من ذوي الاعاقة
Contact us
اتصل بنا
If you would like to access a resource from our Office that is not currently available in LANGUAGE, please feel welcome to request a translation by emailing .
. إذا كنت ترغب في الوصول إلى أحد موارد مكتبنا والغير متوفر حالياً باللغة العربية، لا تتردد في أن تطلب ترجمته من خلال إرسال رسالة بالبريد الإلكتروني إلى
You can also contact us with feedback. We welcome any comments and questions you may have, including those about:
:يمكنك أيضاً الاتصال بنا لتقديم تعليقاتك. نرحب بأية تعليقات أو أسئلة قد تكون لديك، بما في ذلك حول
- the quality and suitability of translated resources
- نوعية ومدى صحة الموارد المترجمة
- our approach to translation
- ونهجنا في الترجمة
- how you or others are using our translated materials
- كيف تستخدم أنت أو شخص آخر المواد المترجمة
Please feel free to send us an email or comment on any of our social channels, and we will get back to you as soon as possible.
.يرجى عدم التردد في أن ترسل لنا رسالة بالبريد الإلكتروني أو تقديم تعليق عبر أي من وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا، وسوف نرد عليك بأقرب وقت ممكن
Our translation practices
ممارسات الترجمة لدينا
BC’s Office of the Human Rights Commissioner serves all of British Columbia with a mandate to educate residents about human rights. As such, we aim to be as responsive as possible to the needs of British Columbians who primarily speak languages other than English. While we offer automatic “machine” translation across all of our website, we are mindful that this kind of translation can be imperfect. For our translation approach to work within resource constraints, we take a needs-based approach:
يخدم مكتب مفوض حقوق الانسان في بريتش كولومبيا جميع أنحاء بريتش كولومبيا من خلال تفويض لتثقيف السكان حول حقوق الانسان. وعلى هذا النحو، نهدف إلى أن نكون مستجيبين قدر الإمكان لاحتياجات سكان بريتش كولومبيا من الناطقين في المقام الأول باللغات غير الإنجليزية. رغم أننا نقدم ترجمة أوتوماتيكية “عبر الآلة” في كافة مواقعنا الإلكترونية، نحن ندرك أن هذا النوع من الترجمة يمكن ألا يكون ملائماً. لممارسات الترجمة لدينا للعمل في حدود القيود المفروضة على الموارد، نتبع نهجاً قائماً على الاحتياجات
- We select materials for translation based on how likely they are to benefit those who speak languages other than English.
- .نختار مواد للترجمة بناء على مدى رجاحة أن تكون مفيدة للناطقين باللغات غير الإنجليزية
- We select which languages to translate into on a case-by-case basis, based on analysis of how useful a given resource would be to speakers of different languages.
- .نختار أية لغات نترجم إليها المواد على أساس كل حالة على حدة، بناء على تحليل مدى فائدة مورد معين للناطقين بلغات مختلفة
- We also prioritize ensuring that the largest number of people who do not speak English proficiently are able to find, access and understand a wide range of our materials, including general information about human rights and the human rights system.
- كما نعطي الأولوية لضمان أن أكبر عدد من الأشخاص الذين لا يتحدثون الإنجليزية بطلاقة يمكنهم إيجاد والوصول إلى وفهم مجموعة واسعة من موادنا، بضمنها المعلومات العامة عن حقوق الإنسان ونظام حقوق الإنسان
When translations become available, we are sure to share them via our social media channels: Facebook, Twitter/X, Instagram and LinkedIn.
.عندما تكون المواد المترجمة متاحة، من المؤكد أننا سوف ننشرها على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا: فيسبوك، تويتر/إكس، انستغرام، و لينكدإن
Are you looking for resources on human rights in British Columbia in arabic? Find translated resources from our Office at URL.
.URL هل تبحث عن موارد حقوق الإنسان في بريتش كولومبيا باللغة العربية؟ يمكنك إيجاد الموارد المترجمة من مكتبنا على